"La llibertat no baixarà cap al poble, és el poble que ha de pujar cap a la llibertat" (Emma Goldman)

dimecres, 21 d’agost del 2019

El "temazo" del dimecres. Banda Bassotti - "Bella Ciao".


Darrerament, en part gràcies a una sèrie televisiva d'èxit i també per les diverses lluites socials arreu (acollida d'immigrants, les armilles grogues...), s'ha tornat a popularitzar aquest himne dels resistents antifeixistes italians. L'any 1993 el grup romà encara actiu Banda Bassotti editava una versió al mini-àlbum, de 4 temes, de títol homònim. Una versió per ballar amb el puny alçat.

Una mattina mi son' svegliato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi son' svegliato
E ho trovato l'invasor

O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir

E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir

E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior

Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Tuttle le genti che passeranno
Mi diranno: Che bel fior

E quest' è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà

2 comentaris:

  1. Com a complement t'adjunto la versió en català que canta la Marina Rosell amb els Manel. Amb la particularitat de que és en femení.

    "M'he alçat ben d'hora, de matinada,
    oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
    M'he alçat ben d'hora, de matinada,
    i m'he topat amb l'enemic.

    Porta'm on vagis, tu, partisana,
    oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
    Porta'm on vagis, tu, partisana,
    ans que em mori sola aquí.

    I si em moria entre els teus braços,
    oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
    I si em moria, entre els teus braços,
    obre un sot i enterra-m'hi.

    Un sot a l'ombra d'algun dels arbres,
    oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
    Un sot a l'ombra d'algun dels arbres
    que floreixen cada abril.

    I aquells que passin, prop del meu arbre,
    oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
    I aquells que passin prop del meu arbre
    es recordaran de mi.

    Que a sota l'ombra d'aquest bell arbre,
    oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao,
    hi jeu l'amor d'una partisana morta per la llibertat.
    Hi jeu l'amor d'una partisana morta per la llibertat."

    ResponElimina
  2. Ostres Xavier, no la coneixia aquesta. Molt bona. Bentornat!!

    ResponElimina